As I have mentioned in more than one post, I first studied Español in 1985 at Tarrant County College in Fort Worth, Texas. (Northwest Campus, to be exact.) As I continue my studies now, 30 years later, I often reckon back to words and grammar principles I learned then and compare them to what I’m learning now online. There have been a few anomalies I’ve wondered about, including one I’ve been meaning to put to Lupita for comment — the use of the familiar tú and its family of verbs vs. usted and its group. But that will have to wait until another post.
No More LL
One of the first matters that perplexed me, upon opening up one of the pronunciation lessons in my online course, was that I noticed some letters (characters, I suppose) missing from what I remembered to be the alphabet (hereinafter el alfabeto). The one that caught my eye — or didn’t catch my eye, to be more accurate — was the LL. It was gone! ¡Hay no más! I then noticed that the RR I remembered learning was also missing. Why would this be? I had a few theories. Read More